Opublikowane: 2025-10-14

Cechy szczególne tekstów muzealnych i ich specyfika w kontekście przekładu

Małgorzata Jokiel , Mariola Majnusz-Stadnik
Prace Germanistyczne
Dział: Językoznawstwo
DOI https://doi.org/10.25167/pg.6024

Abstrakt

Niniejszy artykuł przedstawia w początkowej części cechy szczególne i funkcje tekstów muzealnych, do których należą m.in. zorientowanie na odbiorcę, czytelność, multimodalność, ograniczenia przestrzenne i wrażliwość interkulturowa, oraz związane z nimi wyzwania. Następnie autorki wskazują na specyfikę przekładu wspomnianej grupy tekstów, jak również na wybrane aspekty teorii translacji, które znajdują zastosowanie w kontekście muzealnym, tj. w sposób szczególny na problematykę ekwiwalencji, teorię skoposu, a także aspekty transferu kulturowego oraz kultury przekładu. Zawarte we wstępie rozważania teoretyczne zostały skonfrontowane w dalszej części artykułu z materiałem empirycznym, zaczerpniętym ze zrealizowanego przez Opolską Germanistykę projektu translatorskiego dla Muzeum Śląska Opolskiego.

Słowa kluczowe:

teksty muzealne, transfer kulturowy, wielojęzyczność, projekt translatorski, Muzeum Śląska Opolskiego

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Jokiel, M., & Majnusz-Stadnik, M. (2025). Cechy szczególne tekstów muzealnych i ich specyfika w kontekście przekładu. Prace Germanistyczne, (14), 23–34. https://doi.org/10.25167/pg.6024

Cited by / Share

Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.