Po co mieszkańcy Jerozolimy krzyczeli „Hosanna”?
Studium Mt 21,9 z uwzględnieniem szerszego kontekstu
Miroslaw Rucki
Uniwersytet Technologiczno-Humanistyczny im. Kazimierza Pułaskiego w Radomiuhttp://orcid.org/0000-0001-7666-7686
Abstrakt
W artykule przedstawiono analizę perykopy zawierającej wołanie "Hosanna" w wersji Mt 21,9. Dla lepszego zrozumienia znaczenia tego słowa, które często wyjaśniane jest jako lityrgiczny okrzyk, omówiono szerszy kontekst niż ograniczający się zazwyczaj do Ps 118. W szczególności przeanalizowano kilka polskich wydań Biblii, a także starożytne tłumaczenia Septuaginta, Targum i Peszitta Starego i Nowego Testamentu. Przeanalizowano również liturgię żydowską nazywaną "Hoszanot" wykazując, że w modlitwach hebrajskie słowo "hosza na" jest używane w jego bezpośrednim znaczeniu. Ponadto, bazując na tym znaczeniu, odnotowano powiązanie wołania "Hosanna" z wersetami poprzedzającymi Ewangelii Mateusza, gdzie niewidomi wołali o zbawienie. Godnym odnotowania jest fakt, że niewidomi zostali uzdrowieni zarówno przed, jak i po analizowanym wydarzeniu. Ze względu na to, że kontekst wskazuje na misję prorocką Jezusa spełnioną w Świątyni, nieco uwagi poświęcono zagadnieniu proroctwa. Stwierdzono, że spełnienie wyroku Jesusa nad bezowocnym drzewem figowym zaznacza nieuniknione spełnienie proroctwa o zburzeniu Jerozolimy. Całościowy kontekst daje mocne podstawy do rozumienia tekstu w taki sposób, że Jezus podkreśla swoją tożsamość jako Boga zarówno słowami, jak i czynami, zaś spontaniczne wołanie tłumu "Hosanna" dostarcza kluczy do zrozumienia tego przesłania.
Słowa kluczowe:
Jerozolima, Hosanna, tożsamość Jezusa, prorok, król, tłumaczenia Biblii, liturgia żydowskaBibliografia
Bahat, D., Atlas biblijnej Jerozolimy (Warszawa 1999).
Google Scholar
Bartnicki, R., „Teologia ewangelistów w perykopach o wjeździe Jezusa do Jerozolimy”, Studia Theologica Varsaviensia 15/2 (1977) 55–76.
Google Scholar
Benedykt XVI, Jezus z Nazaretu, cz. 2 (Kraków 2007).
Google Scholar
Biblia pierwszego Kościoła (Warszawa 2017).
Google Scholar
Briks, P., Podręczny słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu (Warszawa 1999).
Google Scholar
Brockelmann, C., Lexicon Syriacum (Halis Saxonum 1928).
Google Scholar
Brunson, A.C., Psalm 118 in the Gospel of John: An Intertextual Study on the New Exodus Pattern in the Theology of John (Tübingen 2003).
Google Scholar
Burder, S., „Oriental Customs, Illustrative of the Sacred Scriptures”, The Classical Journal 22 (1820) 257–259.
Google Scholar
Epifaniusz z Salaminy, Panarion.
Google Scholar
EUZEBIUSZ Z CEZAREI, Historia Kościelna.
Google Scholar
Flawiusz, Wojna żydowska.
Google Scholar
Freeman, J.M., Hand-book of Bible Manners and Customs (New York 1874).
Google Scholar
Gzella, H., Western Aramaic in Late Antique Palestine (Leiden 2015) 281.
Google Scholar
Isaacs, R.H., Messengers of God: A Jewish Prophets Who’s who (Northvale – Jerusalem 1998).
Google Scholar
Kantor, M., Codex Judaica: Chronological Index of Jewish History (New York 2005).
Google Scholar
Kochel, J., „Pasja biblijnych poszukiwań”, Scriptura Sacra 24 (2020) 179–192.
Google Scholar
Kuśmirek, A., „Interpretacja Psalmu 110 w Targumie Psalmów”, Studia Gdańskie 47 (2020) 11–24.
Google Scholar
Lange, N. de, „The Revival of the Hebrew Language in the Third Century CE”, Jewish Studies Quarterly 3/4 (1996) 342–358.
Google Scholar
Marcinkowski, R. (red.), Miszna Zeraim (Nasiona) (Warszawa 2013).
Google Scholar
Mędala, S., „Targumy do Pięcioksięgu w świetle najnowszych badań”, Ruch Biblijny i Liturgiczny 22/6 (1969) 319–327.
Google Scholar
Murre-van den Berg, H., „The Language of the Nation: The Rise of Arabic among Jews and Christians (1900–1950)”, British Journal of Middle Eastern Studies 43/2 (2016) 176–190.
Google Scholar
Nestle, E. – Aland, K., Novum Testamentum Graece (Stuttgart 1998).
Google Scholar
Payne-Smith, J. (ed.), A Compendious Syriac Dictionary (Oxford 1903).
Google Scholar
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych ze wstępami i komentarzami (Poznań 1999).
Google Scholar
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych (Poznań 2003).
Google Scholar
Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Najnowszy przekład z języków oryginalnych z komentarzem (Częstochowa 2008).
Google Scholar
Plutarch, The Life of Cato the Younger.
Google Scholar
Polonski, P. (ed.), Sidur sza’arej tfila (nusach aszkenaz) (Jeruzalem 5767 [2008]).
Google Scholar
Reguła zrzeszenia, papirus 1QS 9,10-11.
Google Scholar
Rosik, M., „Oczyszczenie świątyni (Mk 11, 15-18) jako zapowiedź jej zburzenia”, Scriptura Sacra 6 (2002) 211–222.
Google Scholar
Rucki, M., „O jakich psach mówi Jezus w Mt 7,6?”, Perspectiva – Legnickie Studia Teologiczno-Historyczne 28/1 (2016) 210–224.
Google Scholar
Strauss, B., The Battle of Salamis: The Naval Encounter That Saved Greece – and Western Civilization (New York 2004) 43–45.
Google Scholar
Talmud Jeruszalmi. Seder Moed (Wilno 1926).
Google Scholar
Tomal, M., „Nowoaramejski – język irackich chrześcijan i Żydów”, Niemuzułmańskie mniejszości Iraku (ed. M. Abdalla ) (Poznań 2008) 107–137.
Google Scholar
Лукин, С.В., „Христианское учение о ценности материальных благ”, Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Bankowej 68/3 (2016) 17–31.
Google Scholar
Statystyki
Downloads
Inne teksty tego samego autora
- Miroslaw Rucki, Karol Szymański, Sąd Boży w Biblii jako pozytywne wyczekiwane doświadczenie , Scriptura Sacra: Nr 24 (2020): Scriptura Sacra. Studia nad retoryką hebrajską w Biblii