Why the people of Jerusalem shouted “Hosanna”?

Study of Math. 21:9 in a wider context

Miroslaw Rucki

Uniwersytet Technologiczno-Humanistyczny im. Kazimierza Pułaskiego w Radomiu
http://orcid.org/0000-0001-7666-7686

Abstract

The paper presents study of the Biblical passage containing shouting “Hosanna” as described in Math. 21:9. For better understanding of the meaning of this word, often treated as a liturgical emotional expression, a wider context was employed, not only the usually referred Ps. 118. In particular, several Polish translations of the Bible were analyzed, as well as Septuagint, Aramaic Targum, and Peshitta of Old and New Testament. Jewish liturgy called “Hoshanot” was analyzed to demonstrate the direct meaning of the Hebrew word hosha na used in the prayers. Moreover, based on its direct meaning, the word “Hosanna” was linked with previous passages where blind men shouted for salvation. Noteworthy, the blinds were healed both before and after analyzed event. Since the context indicates the prophetic mission performed by Jesus in the Temple, some attention was paid to the issue of prophecy. It was found that the fulfillment of Jesus’s verdict upon the fig tree indicated inevitable fulfillment of His prophecy upon destruction of Jerusalem. The entire context provided strong ground for understanding that Jesus emphasized His identity as God by words and actions, and the spontaneous shouting “Hosanna” provided a key for understanding of this point.

Keywords:

Jerusalem, Hosanna, Jesus's identity, prophet, king, Bible translations, Jewish liturgy

Bahat, D., Atlas biblijnej Jerozolimy (Warszawa 1999).
  Google Scholar

Bartnicki, R., „Teologia ewangelistów w perykopach o wjeździe Jezusa do Jerozolimy”, Studia Theologica Varsaviensia 15/2 (1977) 55–76.
  Google Scholar

Benedykt XVI, Jezus z Nazaretu, cz. 2 (Kraków 2007).
  Google Scholar

Biblia pierwszego Kościoła (Warszawa 2017).
  Google Scholar

Briks, P., Podręczny słownik hebrajsko-polski i aramejsko-polski Starego Testamentu (Warszawa 1999).
  Google Scholar

Brockelmann, C., Lexicon Syriacum (Halis Saxonum 1928).
  Google Scholar

Brunson, A.C., Psalm 118 in the Gospel of John: An Intertextual Study on the New Exodus Pattern in the Theology of John (Tübingen 2003).
  Google Scholar

Burder, S., „Oriental Customs, Illustrative of the Sacred Scriptures”, The Classical Journal 22 (1820) 257–259.
  Google Scholar

Epifaniusz z Salaminy, Panarion.
  Google Scholar

EUZEBIUSZ Z CEZAREI, Historia Kościelna.
  Google Scholar

Flawiusz, Wojna żydowska.
  Google Scholar

Freeman, J.M., Hand-book of Bible Manners and Customs (New York 1874).
  Google Scholar

Gzella, H., Western Aramaic in Late Antique Palestine (Leiden 2015) 281.
  Google Scholar

Isaacs, R.H., Messengers of God: A Jewish Prophets Who’s who (Northvale – Jerusalem 1998).
  Google Scholar

Kantor, M., Codex Judaica: Chronological Index of Jewish History (New York 2005).
  Google Scholar

Kochel, J., „Pasja biblijnych poszukiwań”, Scriptura Sacra 24 (2020) 179–192.
  Google Scholar

Kuśmirek, A., „Interpretacja Psalmu 110 w Targumie Psalmów”, Studia Gdańskie 47 (2020) 11–24.
  Google Scholar

Lange, N. de, „The Revival of the Hebrew Language in the Third Century CE”, Jewish Studies Quarterly 3/4 (1996) 342–358.
  Google Scholar

Marcinkowski, R. (red.), Miszna Zeraim (Nasiona) (Warszawa 2013).
  Google Scholar

Mędala, S., „Targumy do Pięcioksięgu w świetle najnowszych badań”, Ruch Biblijny i Liturgiczny 22/6 (1969) 319–327.
  Google Scholar

Murre-van den Berg, H., „The Language of the Nation: The Rise of Arabic among Jews and Christians (1900–1950)”, British Journal of Middle Eastern Studies 43/2 (2016) 176–190.
  Google Scholar

Nestle, E. – Aland, K., Novum Testamentum Graece (Stuttgart 1998).
  Google Scholar

Payne-Smith, J. (ed.), A Compendious Syriac Dictionary (Oxford 1903).
  Google Scholar

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych ze wstępami i komentarzami (Poznań 1999).
  Google Scholar

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych (Poznań 2003).
  Google Scholar

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Najnowszy przekład z języków oryginalnych z komentarzem (Częstochowa 2008).
  Google Scholar

Plutarch, The Life of Cato the Younger.
  Google Scholar

Polonski, P. (ed.), Sidur sza’arej tfila (nusach aszkenaz) (Jeruzalem 5767 [2008]).
  Google Scholar

Reguła zrzeszenia, papirus 1QS 9,10-11.
  Google Scholar

Rosik, M., „Oczyszczenie świątyni (Mk 11, 15-18) jako zapowiedź jej zburzenia”, Scriptura Sacra 6 (2002) 211–222.
  Google Scholar

Rucki, M., „O jakich psach mówi Jezus w Mt 7,6?”, Perspectiva – Legnickie Studia Teologiczno-Historyczne 28/1 (2016) 210–224.
  Google Scholar

Strauss, B., The Battle of Salamis: The Naval Encounter That Saved Greece – and Western Civilization (New York 2004) 43–45.
  Google Scholar

Talmud Jeruszalmi. Seder Moed (Wilno 1926).
  Google Scholar

Tomal, M., „Nowoaramejski – język irackich chrześcijan i Żydów”, Niemuzułmańskie mniejszości Iraku (ed. M. Abdalla ) (Poznań 2008) 107–137.
  Google Scholar

Лукин, С.В., „Христианское учение о ценности материальных благ”, Zeszyty Naukowe Wyższej Szkoły Bankowej 68/3 (2016) 17–31.
  Google Scholar


Published
2022-03-09

Cited by

Rucki, M. (2022). Why the people of Jerusalem shouted “Hosanna”? Study of Math. 21:9 in a wider context. Scriptura Sacra, (25), 209–225. https://doi.org/10.25167/ScrS/4540

Authors

Miroslaw Rucki 
http://orcid.org/0000-0001-7666-7686

Statistics

Downloads

Download data is not yet available.