Univerbizované výrazy odvozené sufixy od slov s časovým významem

Ivana Kolářová




Abstrakt

We are going to deal with the simple expressions with components -minutovka, -hodi- novka, -letka (dvouletka, pet Hetka..and with other simple expressions (trvalka, ćasov- ka...) that have been derived from phrases and compound expressions with the adjectives with components -minutovy, -hodinovy, ćasovy (ćasovka), -lety (dvoulety, petilety, from verbal adjective trvaly (Jrvalka). We are gong to research the frequence of the simple expressions dvacetiminutovka, desetiminutovka, dvouhodinovka, ćasovka, trvalka, dvouletka, petiletka... into the texts of Czech national corpus SYN2000 and to compare the freąuence of them with the frequence of phrases and compound expressions desetiminutova hra, petiminutove preruśeni hry, hodinoyy zavod, ćtyriadvacetihodinovy maraton, vytrvala rostlina, ćasovyzavod,jlzda na ćas and all that and appearance of them in various types of texts.

Słowa kluczowe:

compound expression, compound term, simple / one-word, expression, w ord with temporal meaning, stylistic characteristic of texts

Ćechova M. a kol., 2003, Soućasna ćeska stylistika, Praha: ISV.

Ćermak F., Blatna R. a kol., 2005, Jak vyużivat Ćesky narodni korpus, Praha: Nakladatelstvi Lidove noviny.

Dokulil M., 1967, Tvoreni slov v ćeśtine 2. Odvozovanipodstatnych jmen, Praha: Academia.

Hubaćek J., 1988, Mały slovnik ćeskych slangu, Ostrava: Profil.

Karlik P., Nekula M., Pleskalova J. a kol., 2002, Encyklopedicky slovnik ćeśtiny, Praha: Nakladatelstvi Lidove noviny.

Karlik P., Nekula M., Rusinova Z. a kol., 1996, Prirućni mluvnice ćeśtiny, Praha: Nakladatelstvi Lidove noviny.

Kocek J., KopFivova M., Kućera K. a kol., 2000, Ćesky narodni korpus. Uvod aprirućka uźivatele, Praha: Filozoficka fakulta Univerzity Karlovy.

Sloynik spisovne ćeśtiny, 2005, Praha: Academia.

Slovnik spisovneho jazyka ćeskeho I-VIII, 1989, Praha: Academia.

Śticha F., 2003, Ćesko-nemecka srovnavaci gramatika, Praha: Argo.

Odbome texty populamenaućne

Brokes J., 1990, Planovani zahrady, Praha: Slovart.

Ćeske drahy. Staźeno z intemetu, 1999.

Kucharske suroviny a prisady, 1996, Praha: Slovart

.Myslivost 1997 (periodicky tisk)

Literatura faktu

Bubilkova Z., 1993, Co kamery nevidely, Praha: Nakladatelstvi Lidovć noviny.

Ćemy V., 1994, Pameti, Brno: Atlantis.

Umelecke texty Ajtmatov Ć, 1988, Popraviste, Praha: Lidove nakladatelstvi.

Kratochvll J., 1995, Avion, Brno: Atlantis.

Rudolf S., 1985, Metraćek, Praha: Ćeskoslovensky spisovatel.

Śkvorecky J., 1990, Tankovy prapor, Praha: Galaxie.

Zabrana J., 1993, Sedm povidek, Brno: Atlantis.

Opublikowane
2021-02-19

Cited By / Share

Kolářová , I. (2021). Univerbizované výrazy odvozené sufixy od slov s časovým významem. Stylistyka, 16, 465–477. Pobrano z https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/3640

Autorzy

Ivana Kolářová  

Statystyki

Downloads

Download data is not yet available.


Licencja

Prawa autorskie (c) 2007 Stylistyka

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.

1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).

2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.

3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.

4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:

a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,

b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,

c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie  CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).

d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.

5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.

6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.

7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.


Inne teksty tego samego autora

1 2 > >>