Poetika i semantičeskoe prostranstvo paremij sovetskogo vremeni
Âroslav Vežbin’ski
Abstrakt
The aim of the article is to present paroemiologic materiał originated in the Soviet period, which have been excerpted from the dictionary of Narodnyje poslovitsy i pogovorky (The National Proverbs and Sayings) collected by A. Sobolev (Moscow 1961 ). Proverbia! expressions have been analysed in the thematic scheme taking into account their key semantic units, such as Lenin, leninism, leninskyj, komunism, partija, kolkhoz, traktor, kombain, p'atiletka.
The analysed expressions differ from the traditional proverbs and sayings in their poetics. Formed in the convention ofrevolutionary and party slogans, they can be described as agitating, propagandist and pompous. As such they imply a elear ideological value. From the perspective of the contemporary language, most of the expressions are out-of-date and no longer active. However, they make it possible to record a significant part of the post-revolutionary language reality and contain particular cultural values. As a specific document of the past, they illustrate the ethnic features of the cultural language code. They used to have positive connotations whereas nowadays they are being perceived as pejorative expressions.
Bibliografia
АНИКИН В.П., 1957, Русские народные пословицы, погоеорки, загадки и детский фльклор,, Москва.
Google Scholar
АНИКИН В.П., 9&&,Долгий еек пословицы (предисловие). - Русские пословицы и по- гоеорки, Москва.
Google Scholar
Архангельский В.Л., 1964, Устойчивые фразы е соеременнам русском языке, Ростов-на-Дону.
Google Scholar
Бабкин A.M., 1979, Идиоматика (фразеологіш) е языке и е слоеаре. — Соершенная русски лексикографіш 1977, Ленинград.
Google Scholar
Водовозов Н.В., 1961, Послоеицы и погоеоркирусского народа (Предислоеие). - Со¬болев А.И., Народные пословицы и погоеорки, под ред. Н.Н. Велецкой, Москва.
Google Scholar
Гвоздарев Ю.А., 1977, Основы русского фразеобразоеания, Ростов-на-Дону. Гвоздарев Ю.А., 1988, «Сеод народной опытной премудрости». Вступительная ст¬атья. - Пржоршня жемчужин. Послоеицы и погоеорки народое Сееерного Ка¬вказа, Ростов-на-Дону.
Google Scholar
Дандис А., 1978, O структуре пословицы. - Паремиологический сборник. Послоеи- ца. Загадка (Структура - Смысл — Текст), ред. Г.Л. Пермяков, Москва. Дубровская O.r., 2000, Лltнгвокyлbmypoлогичeскuй аспект сопостаеителыного исследования русских и андийских пословиц об уме и глупости'. Дис. ... канд. фшол. наук, Тюмень.
Google Scholar
Жуков В.ГІ., 1986, Русски фразеологіш, Москва.
Google Scholar
Залялеева А.Р., 2002, Сопостаеителыный анализ английскгх и русских пословиц и погоеорок с компонентами «мужчина» и «женщина», ’’Ученые записки Казанского государственного университета”, т. 143: Бодуэн де Куртенэ и совршенню лингвистика, Казань.
Google Scholar
Зимин В.И., 1990, Этимологический параметр е описании послоеиц и погоеорок. — Фразеологш е Машинном фонде русского языка, Москва.
Google Scholar
Змарзер В., 1997, Паремия русского и полыского языков как объект лексикографич¬еского описанш, “Przegląd Rustycystyczny 3-4.
Google Scholar
Змарзер В., 1998, К понятию паремиологической системы, “Przegląd Rusycystyczny” 3-4.
Google Scholar
Кондратьева T.H., I 964, Собственные імена в пословицах, поговорках u загадках русского народа. — Вопросы грамматики и лексикологии русского языка, Казань.
Google Scholar
Крикманн A., 1984, Опыгт объяснения некоторых семантических механистов пос- ловицыг. — Паремиологические исследования, ред. Г.Л. Пермяков, Москва.
Google Scholar
Ліокшин Ю., 2000, Пословица как текст. - Studia Rossica XI, Wаrszаwа.
Google Scholar
Ліокшин Ю., 200 I, Пословица как текст в модели перевода. - Rosyjsko-polski słownik paremiologiczny, red. J. Lukszyn, Wаrszаwа.
Google Scholar
Мокиенко B.M., 1986, Образыг русской речи. Историко-этимологические и этноли-нгвистические очерки фразеологии, Ленинград.
Google Scholar
Мокиенко В.М., 1999, В асубы поговорки, Санкт-Петербург.
Google Scholar
Пачаи И., 2002, Специфика русской культурной зоныг в русской народной речи и фольклоре, Ньиредьхаза.
Google Scholar
Пелепейченко Л., 2002, Межуровневая переходность пословиц и поговорок. — Південний архів.
Google Scholar
Філологічні н^ки: Збірник н^ковга праць, випуск XVI, Херсон.
Google Scholar
Пермяков Г.Л., 1975, K вопросу о структуре паремиологического фонда. — Типологические исследовант по фольклору, Москва.
Google Scholar
Пермяков Г.Л., 1978, O смысловой структуре и соответствующей классификации пословичных изречений. — Паремиапогиеский сборник. Пословица. Загадка (Структура — Смысл — Текст), ред. Г.Л. Пермяков, Москва.
Google Scholar
Пермяков ГЛ., 1988, Основы структурной паремиюлогит, Москва.
Google Scholar
Савенкова Л., 2002, Образ бездеіьника в русской паремиологии. - Південний архів. Отологічні н^ки: Збірник н^ковіа праць, випуск XVI, Херсон.
Google Scholar
Тіконов A.H., 1996, Пословицы, поговорки и другие изречения русского народа (Предисловие). - Зимин В.И., Спирин А.С., Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь, Москва.
Google Scholar
Тя^нова М., Хруцк^ H., 2002, Цитаты и пословично-поговорочные ^сдетт e текста русскоязычной прессы. - Південний архів. Філологічні н^ки: Збірник н^ковіа праць, випуск XVI, Херсон.
Google Scholar
Фелицына В.П., I 964, O пословицах и поговорках как материше для фразео-логического словаря. — Проблемы фразеологии, Москва — Ленинград.
Google Scholar
Kuratczyk M., 2001, Rosyjskie przysłowia z perspektywy prakseologicznej. - Rosyjsko-
Google Scholar
polski słownik paremiologiczny, red. J. Lukszyn, Warszawa.
Google Scholar
Timoszuk M., 200 I, Funkcje antroponimów w przysłowiach i porzekadłach rosyjskich. -
Google Scholar
Rosyjsko-polski słownik paremiologiczny, red. J. Lukszyn, Warszawa.
Google Scholar
Zmarzer W., 2001, Systematyzacja paremii w słowniku dwujęzycznym. - Rosyjsko-polski
Google Scholar
słownik paremiologiczny, red. J. Lukszyn, Warszawa.
Google Scholar
Словари и сборники
Google Scholar
Аникин В.П., 1988, Русские пословиїїьі и поговорки, Москва.
Google Scholar
Аристова Т.С. и др., 1995, Словарь образных выражений русского языка, Москва.
Google Scholar
Ашукин Н.С., Ашукина М.Г., 1966, Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения, изд. 3, исправл. и доп., Москва.
Google Scholar
Буй В., 1995, Русская заветная идиоматика (веселый словарь крылатых выражен-ий), Москва.
Google Scholar
Галочкин Н.М., Черняховский С. А., 1955, Пословицы и поговорки. Сборник совет-ских пословиц и поговорок, Горький.
Google Scholar
Даль В.И., 1984, Пословицы русского народа, т. 1-2, Москва.
Google Scholar
Жигулев А.М., 1960, Русские военные пословицы и поговорки, Москва.
Google Scholar
Жигулев А.М., 1965, Русские народные пословицы и поговорки, Москва.
Google Scholar
Жуков В.ГІ, 2000, Словарь русских пословиц и поговорок, из д. 7, стереотип., Москва.
Google Scholar
Зимин Б.И., Ашурова С.Д., Шанский В.Н., Шаталова З.Н., 1994,Русские пословицы и поговорки. Учебный словарь, Москва.
Google Scholar
Зимин В.И., Спирин А.С.,1996, Пословицы и поговорки русского народа. Объясни- тспьный словарь, Москва.
Google Scholar
Колпакова Н.П., Мельц М.Я., Шаповалова Г.Г., 1957, РЬбранные пословицы и пог-оворки русского народа, Москва.
Google Scholar
Максимов С.В.,1998, Крылатые слова. Не спроста и не спустя слово молвится и до веку не сломится, изд. 2, С.-Петербург.
Google Scholar
Мартынова А.Н., Митрофанова В.В., 1986,Пословицы, поговорки, загадки, Москва.
Google Scholar
Мельц М.Я., Митрофанова В.В., Шаповалова Г.Г., 1961, Пословицы, поговорки, загадки в рукописных сборниках XV11I-XX веков, Москва - Ленинград.
Google Scholar
Пермяков Г.Л., 2001, Пословицы и поговорки народов Востока, Москва.
Google Scholar
Разумов А.А., 1957, Мудрое слово. Русские пословицы и поговорки, Москва.
Google Scholar
Рыбникова М.А., 1961, Русские пословицы и поговорки, Москва.
Google Scholar
Селиванов Ф.М., Кирдан Б.П., Аникин В.II., 1988, Русские пословицы и поговорки, под ред. В.II. Аникина, Москва.
Google Scholar
Соболев А.И., 1961, Народные пословицы и поговорки, под ред. Н.Н. Белецкой, Москва.
Google Scholar
Соколова В.К., 1969, Русские пословицы и поговорки, Москва.
Google Scholar
Спирин А.С., 1985, Русские пословицы. Сборник русских народных пословиц и пог-оворок, присловиц, молвугиек, приговорок, присказок, крылатых выражений литературного происхождения, Ростов-на-Дону.
Google Scholar
Фелицына В.II, Прохоров Ю.Е., 1988, Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. Лингвострановедческий словарь, изд. 2, исправл., доп. Москва.
Google Scholar
Хлебцова О.А.,1999, Русский язык в пословицах, поговорках, крылатых выраже¬ниях, афоризмах. Учебное пособие, Москва.
Google Scholar
C — Энцимопедический Cnoeapb e mpex томах, тав. ред. E.A. Введенский, Мос¬ква (T. I - 1953; T. 2 - 1954; T. 3 - 1955).
Google Scholar
Kuratczyk M., Lukszyn J., Petelczyc R., Timoszuk M., Zmarzer W., 200 I, Rosyjsko-polski słownik paremiologiczny, red. naukowy J. Lukszyn, Warszawa.
Google Scholar
Stypuła R., 1974, Słownik przysłów rosyjsko-polski i polsko-rosyjski, Warszawa.
Google Scholar
Autorzy
Âroslav Vežbin’skiStatystyki
Downloads
Licencja
Prawa autorskie (c) 2003 Stylistyka

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.
1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).
2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.
3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.
4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:
a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,
b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,
c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).
d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.
5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.
6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.
7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.