Russkaâ rečʹ v neoficialʹnom internet-obŝenii

Tat’âna B. Karpova




Sažetak

Linguists in Russia estimate ambiguously the language of runet (Russian-speaking sector in internet). A generał trend to negligence of the Russian language, supplanting it by simplified English, adherence to slang and depressed vocabulary, destruction of ortho- graphic, punctuation and other norms is noticed.Especially distinctly it is manifested in unofficial internet intercourse, in such its genre forms as chat, forum, web-site, weblog, private correspondence by E-mail and using “I seek you” (ICQ and its analogs).In runet the traditions of Russian risorial culture are realized. Laughing and mocking, the internet “inhabitants” become bolder, feel morę confident, morę comfortable, inclu- ding in the language used as well. Computer-net slang in the runet fights actively with americanization by giving other meanings to terminology in a foreign language. It is an original way to make the internet accessible, pleasant, its own, Russian, it is a demonstra- tion of the emerged possibility to return the vivid naturę of non-edited spontaneous speech which was lost during domination of the bookish speech. Through cheerful camival humor of the runet “the emotional ecology of socium” is improved, and the language play is an “active tool of catharsis”.It is remarkably to notę that the Russian mentality in generał is characterized by a disli- ke to strict regulation, conventionalities, where actually any everyday culture-conditio- ned regulation of the behavior is meant. That is why the runet is sensitive to new, non-standard and deviant units of speech if they differ by sufficient expressiveness. And even epatage vocal forms acquire in the internet medium the function of accentuation of a human individuality, originality and thus realize the desire of a speaker deviating from norms of behavior to be noted, to attract attention.Therefore, the determinant of vocal self-realization of a personality in non-formal runet is playing improvisation style typical for today’s cultural context defined by many as time of postmodemism. We can also notę here another-maximum confiding, private style when there is “intercourse in virtual with masks down”. Such a zonę of elevated emo- tionality is, for example, weblogs. During functioning a Russian-speaking personality in runet, the typical features of Russian national character become apparent, such as particu- lar emotionality, anti-rationality, inclination to passivity and fatalism, love for moral

.

Ključne riječi:

language of Russian-speaking sector of internet (runet), genre forms of unof- ficial internet-intercourse, linguo-culturological features of runet

Бергельсон М.Б., 2002, Языковые аспекты виртуальной коммуникации (Языковое поведение в сети Интернет), “Вестник МГУ”, Сер. 19: Лингвистика и межкультурная коммуникация, № 1, Москва.

Васюков И., 2000, Общение — золото и главное полезное ископаемое Интернет. — http://flogiston.ru/articles/netpsy/vasukov2.

Войскуранский А.Е., 2001, Развитие речевого общения как результат применения Интернета. - htth://psynet.carfax.ru/texts/voysk6.htm.

Засурский Я.Н., 2000, Журналистика и мир на рубеже тысячелетий. - От книги до Интернета, Москва.

Иванов Л.Ю., 2000, Язык интернета: заметки лингвиста. - Словарь и культура русской речи, Москва.

Ковальская Л.Г., 2003, Компьютерно-медийная коммуникация в современном мире: лингвистический аспект. — Язык. Этнос. Сознание, Майкоп.

Кондрашов П.Е., 2002, Особенности неформального речевого общения в Интернет. — Речевая деятельность. Текст, Таганрог.

Костомаров В.Г., 2005, Наш язык в действии. Очерки современной русской стилистики, Москва.

Макаров М.Л., 2005, Жанры в электронной коммуникации: цио уасИз? - Жанры речи, Вып.4, Саратов.

Нестеров В., 1999, К вопросу об эмоциональной насыщенности межличностной ко-ммуникации в Интернете. - http://flogiston.ru/articles/netpsy/netemotions.

Новикова Е.Г., 2005, Языковые особенности организации текстов классического и сетевого дневника: Автореф. дис. ... канд.филол.наук, Ставрополь.

Новые аудиовизуальные технологии, 2005, Москва.

Смирнов Ф.О., 2004, Естественный язык и компьютер: деструктивное влияние или очередной этап эволюции? - ЬйЬ://.

Сметанина С.И., 2001, Тексты СМИ в системе культуры. — Русский язык на рубеже тысячелетий, т. 2, Санкт-Петербург.

Травин А., 1999, Виртуальная коммуникация как синтез письменной и устной речи, “Мир 1п1егпе1”, № 7-8, Москва.

Трофимова Г.Н., 2003, Информационные технологии и формирование языковой ли-чности молодого журналиста. - Информационные технологии в образ¬овании, Москва.

Трофимова Г.Н., 2004, Языковой вкус Интернет-эпохи в России: Функц¬ионирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные до¬минанты, Москва.

Шаховский В.И., 2003, Эмоциональная коммуникация через языковую игру. — Ко-ммуникативные исследования 2003, Волгоград.
##plugins.themes.libcom.download##


Objavljeno
2021-02-19

##plugins.themes.libcom.cytowania##

Karpova, T. B. . (2021). Russkaâ rečʹ v neoficialʹnom internet-obŝenii. Stylistyka, 16, 479–492. Retrieved from https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/3617

##libcom.authors##

Tat’âna B. Karpova 

##libcom.statistics##

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##


##submission.license##

##submission.copyrightStatement##

##submission.license.cc.by-nc-sa4.footer##

1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).

2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.

3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.

4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:

a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,

b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,

c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie  CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).

d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.

5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.

6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.

7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.