Stilistička istraživanja Milosava Ž. Čarkića (1948–2022)

BRANKO TOŠOVIĆ





Babović M., 1987, Poetika „Gorskog vijenca“, Podgorica: Institut za strane jezike.
  Google Scholar

Bunjak P., Topić M. i dr., 1998, Poljski motivi i ritmovi u transkripciji Desanke Maksimović, Beograd: Narodna biblioteka Srbije.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 1992, Fonika stiha, Beograd: Naučna knjiga.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 1995, Fonostilistika stiha, Beograd: Naučna knjiga.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2001, Pojmovnik rime (sa primerima iz srpske poezije), Beograd: Institut za srpski jezik.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2002, Uvod u stilistiku, Beograd: Naučna knjiga.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2006, Stilistika stiha, Beograd: Međunarodno udruženje „Stil“, Institut za srpski jezik SANU.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2007a, Rimarijum srpske poezije, Beograd: Međunarodno udruženje „Stil“.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2007b, U jeziku poezije, Beograd: Međunarodno udruženje „Stil“.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2013a, Stih i jezik, Beograd: Međunarodno udruženje „Stil“, Institut za srpski jezik SANU.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2013b, Modeli rime, Beograd: Međunarodno udruženje „Stil“, Institut za srpski jeziku SANU. Drugo izdanje.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2015, Modeli rime. Beograd: Međunarodno udruženje „Stil“.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2016, On poetic language, Translation from the Serbian Katarina Miladinović-Ožanić, Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2017, Models of rhyme, Translation from the Serbian Katarina Miladinović-Ožanić, Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2020a, Terminološki rečnik rime (na primerima iz deset nacionalnih poezija), Beograd: Međunarodno udruženje „Stil“.
  Google Scholar

Čarkić M. Ž., 2020b, A dictionary of rhyme terms, Translation from the Serbian Katarina Miladinović-Ožanić, Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing.
  Google Scholar

Jevtić M., 2000, Izazovi Brana Tošovića, Beograd: Beogradska knjiga.
  Google Scholar

Jovanović A. 1994, Poezija srpskog simbolizma, Beograd: Filip Višnjić.
  Google Scholar

Pospišil I., 2013, Iz recenzije […]. – Čarkić M. Ž., Stih i jezik, Beograd: Međunarodno udruženje „Stil“, Institut za srpski jezik SANU.
  Google Scholar

Simić R., 1988, Opšta stilistika, Beograd: Jasen.
  Google Scholar

Стилистика славянских стран на рубеже двух веков (XX–XXI), 2022, ред.
  Google Scholar

С. Гайдa, Н. И. Клушинa и Б. Тошович, Москваa: Флинта ‒ Наука.
  Google Scholar

##plugins.themes.libcom.download##


Објавено
2024-03-06

##plugins.themes.libcom.cytowania##

TOŠOVIĆ, B. (2024). Stilistička istraživanja Milosava Ž. Čarkića (1948–2022). Stylistyka, 32(32), 445–452. Retrieved from https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/5467

##libcom.authors##

BRANKO TOŠOVIĆ 

##libcom.statistics##

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##


Дозвола

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).

2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.

3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.

4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:

a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,

b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,

c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie  CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).

d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.

5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.

6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.

7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.