British and Polish Celebrity Jokes

Dorota Brzozowska




Abstract

Celem artykułu jest porównawcza analiza brytyjskich i polskich dowcipów o popularnych w mediach osobach, które są obiektem licznych dowcipów. Można te dowcipy traktować jako rodzaj plotki, gdyż rozpowszechniają nie zawsze sprawdzone informacje.
Da się zauważyć znaczne różnice w tonie dowcipów brytyjskich i polskich. Wśród dowcipów brytyjskich przeważają dowcipy agresywne, obraźliwe i wulgarne (por. dowcipy o D. Beckhamie), natomiast dowcipy polskie są znacznie łagodniejsze, swoje “ofiary” traktują z życzliwością (np. dowcipy o A. Małyszu kreujągo na bohatera, którego jedyną “wadą” jest umiejętność wykonywania dalekich skoków).
Przyczyn tej różnicy autorka doszukuje się w odmiennych narodowych mental- nościach. To one odpowiadają za różny charakter mediów i za sposób plotkowania.


Attardo S, 1994, Linguistic Theories of Humor, New York - Berlin, Mouton de Gruyter.

BBC 2 “The Middle Classes: Their Rise and Sprawl” 21.03.2001.

Brzozowska D, 2000, O dowcipach polskich i angielskich. Analiza językowo-kulturowa, Opole.

ChiaroD, 1992, The Language of Jokes. Analysing verbal play, London -New York, Routledge.

Chłopicki W, 1995, O humorze poważnie, Kraków.

Davies C, 1990, Ethnic Humor Around the World. A Comparative Analysis, Indiana University Press.

Herzog T, B. Bush, 1994, The prediction of preference for sick humor,“Humor” 7-4, 323-340.

Kmiecik S, 1998, Wolne żarty! Humor i polityka czyli rzecz o polskim dowcipie politycznym, Warszawa, Czytelnik.

Lipniacka E, 1997, Xenophobe’s Guide to the Poles, London, Ravette Books Ltd.

Miall A, 1993, Xenophobe's Guide to the English, London, Ravette Books Ltd.

Nilsen A Pace, D. Nilsen, 2000, Encyclopedia of 20th-Century American Humor, Phoenix, Oryx Press.

Paton G, C. Powell, S. Wagg, 1996, The Social Faces of Humour. Practices and Issues, Arena Ashgate Publishing Limited England.

Raskin V, 1985, Semantic Mechanisms of Humor, Dordrecht, Reidel Publishing Company.

Thiele-Dohrmann K, 1980, Psychologia plotki, trans. A. Krzemiński, Warszawa, PIW.

Zapolska G, 1972, Moralność pani Dulskiej, Wroclaw-Warszawa-Kraków-Gdańsk, Ossolineum.

Veröffentlicht
2021-06-11

##plugins.themes.libcom.cytowania##

Brzozowska, D. (2021). British and Polish Celebrity Jokes. Stylistyka, 10, 219–226. Abgerufen von https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/4138

Authors

Dorota Brzozowska 

Statistics

Downloads

Keine Nutzungsdaten vorhanden.


Lizenz

Copyright (c) 2001 Stylistyka

Creative-Commons-Lizenz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International.

1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).

2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.

3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.

4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:

a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,

b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,

c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie  CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).

d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.

5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.

6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.

7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.


Am häufigsten gelesenen Artikel dieser/dieses Autor/in

1 2 > >>