Stylistic Properties Of Lexical And Semantic Idiomatic Equivalents (A Comparative Study)
Ksenia Stępień
Uniwersytet WrocławskiAbstract
The subject of the study are elements of lexical contents, semantic development, vividness, as well as syntax and phonological structures which we distinguish while shaping the stylistic background of idioms and define as stylistic properties. Stylistic properties determine the appropriate use of idioms in linguistic communication. On the one hand, in translation practice, they cause problems with maintaining the stylistic value in the output language. On the other hand, in glottodidactics, maintaining the sameness of linguistic values in teaching idioms is not consistent. The purpose of the study of lexical and semantic equivalents is to describe and compare stylistic properties of idioms in Polish, Russian and Belarussian. The comparative analysis is done on the
basis of dictionary idiomatic material, while lexicosemantic conformity serves as the basic indicator of selecting idioms. The comparative study reveals the existence of stylistic differences of some lexical and semantic equivalents. The results show that from the pragmatic point of view the use of a lexical and semantic equivalent may affect the created image and, as a result, the effectiveness of the message.
Keywords:
idiomatic equivalents, etymology, internal form, semantics, markedness, expressive language, functional styleReferences
Chlebda W., 2011, Na tropach translatów. W poszukiwaniu odpowiedników przekładowych, Opole, s. 21-42.
Google Scholar
Koziara S., 2001, Frazeologia biblijna w języku polskim, Kraków.
Google Scholar
Narodowy Korpus Języka Polskiego, http://nkjp.pl/.
Google Scholar
Pajdzińska A., 1991, Wartościowanie we frazeologii [w:] Wartości w języku i w tekście, red. J. Puzynina, J. Anusiewicz, „Język a kultura”, t. 3, Wrocław, s. 15-28.
Google Scholar
Szutkowski T., 2015, Współczesna paremiografia rosyjska i polska. Stan. Problemy. Perspektywy, Szczecin.
Google Scholar
Wielki słownik języka polskiego, http://wsjp.pl/.
Google Scholar
Bularuski N-korpus, http://bnkorpus.info/.
Google Scholar
Boârina E. L., Sivčikov V. N., 2006, 2000 russkih i 2000 belorusskih idiom, frazeologizmov i ustojčivyh slovosočetanij. Slovarʹ s poâsneniâmi i primerami ispolʹzovaniâ, Minsk.
Google Scholar
Gûlumânc K., 2004, Polʹsko-russkij frazeologičeskij slovarʹ A-M, t. I, Minsk.
Google Scholar
Gûlumânc K., 2004, Polʹsko-russkij frazeologičeskij slovarʹ N-Ż, t. II, Minsk.
Google Scholar
Lepešaǔ I. Â., 1984,Prablemy frazealagičnaj stylistykii frazealagičnaj normy, pad rèd. A.Â. Mihnevič, Minsk.
Google Scholar
Nacionalʹnyj korpus russkogo âzyka, http://www.ruscorpora.ru/.
Google Scholar
Skarnik moǔny skarb, http://www.skarnik.by/.
Google Scholar
Fomina N., Bakina M., 1985, Frazeologiâ sovremennogo russkogo âzyka. Učebnoe posobie, Moskva.
Google Scholar
Èlektronnaâ èncyklâpèdyâ, http://www.slounik.org/.
Google Scholar
Ètymalagìčny sloǔnìk frazealagìzmaǔ, http://coollib.com/b/302861/read.
Google Scholar
Authors
Ksenia StępieńStatistics
Downloads
License
1. Copyrights to published works are held by the University of Opole (to the collective work) and the Authors (to individual parts of the collective work that have an independent meaning).
2. Only previously undistributed works can be published in the scientific journal "Stylistics".
3. The University of Opole does not restrict the possibility of the author's further dissemination of his work on condition that the scientific journal "Stylistics" is indicated as the original place of publication and the consent of the University Publishing House.
4. Consent to the publication of the work in the scientific journal "Stylistics" is tantamount to granting the author a non-exclusive license to the University of Opole, including the right to use the work without territorial restrictions and time limits in the following fields of exploitation:
a) within the scope of recording and multiplication of the work - production of any number of copies of the work in whole or in part using a specified technique, including printing, reprography, magnetic recording and digital technique, introduction of the work into computer memory and computer networks,
b) within the scope of circulation of the original or copies on which the work has been recorded - circulation, lending or hiring of the original or copies,
c) within the scope of dissemination of the work in a manner other than specified in item 2 - making the work or its abstract available on the Internet by enabling the recipients to access the work on-line or enabling them to download the work to their own device that makes it possible to read it, placing the work in electronic databases that disseminate scientific works, including in particular the CEEOL database (Central and Eastern Online Libray) and the abstract in English in the CEJSH database (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).
d) within the scope of creating and distributing dependent works created using the work - using them in the fields of exploitation specified in points 1-3.
5. The author is not entitled to compensation for granting the license to the work.
6. The author agrees that the University may grant further permission to use the work (sublicense) in the fields of exploitation specified in par. 2 paragraph 4.
7. The author agrees that, in connection with the distribution of the work, his or her personal information, that is, name, affiliation, and e-mail address, may be made public.