Analiza porównawcza tytułów podręczników do nauki języka hiszpańskiego i języka polskiego jako obcego


Abstrakt

The title of a textbook for learning a foreign language is a seemingly small and uninteresting element of the text, which, in a situation of real contact with the book, becomes a bridge between the learner and the text of the textbook (Uździcka 2007).
Additionally, it serves many functions – from informational, through emotive to phatic.
The titles also include conceptual metaphors (Lakoff, Johnson 1980), understood as carriers of meaning, as well as tools of thinking and action that show a view of the learning process. The analysis of the titles is comparative, i.e. 50 titles of textbooks
for Spanish as a foreign language and the same number for Polish as a foreign language were examined. The conclusions therefore take into account cultural aspects, which is an attempt to find the causes of differences and similarities between them.
The study therefore falls within the scope of interest in cultural onomastics, showing how a selected fragment of reality is perceived in terms of a fixed “mental pattern” (Lech-Kirstein 2015). The presented analysis covers the formal and functional characteristics of the title structure, in which the examined units were grouped according to the criteria of formal analysis and semantic types

##semicolon##

didactic style##common.commaListSeparator## ideonyms##common.commaListSeparator## cultural onomastics##common.commaListSeparator## glottodidactics##common.commaListSeparator## conceptual metaphors

Bartmiński J., 2008, Etnolingwistyka, lingwistyka kulturowa, lingwistyka antropologiczna? – Język a Kultura. Tom Jubileuszowy, t. 20, Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, s. 15–23.
  Google Scholar

Bartmiński J., Niebrzegowska-Bartmińska S., 2009, Tekstologia, Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.
  Google Scholar

Burzyńska A., 2001, Kognitywna teoria metafory w nauczaniu języka polskiego jako obcego. – Inne optyki. Nowe programy, nowe metody, nowe technologie w nauczaniu kultury polskiej i języka polskiego jako obcego, red. R. Cudak i J. Tambor, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 109–118.
  Google Scholar

Drabik B., 2018, Obrazowanie w geście kultowym: analiza znaku krzyża z wykorzystaniem koncepcji schematów wyobrażeniowych. – Multimodalność komunikacji, red. J. Winiarska, A. Załazińska, Kraków: Księgarnia Akademicka, s. 73–87.
  Google Scholar

Dunin-Dutkowska A., 2018, Teksty multimodalne w glottodydaktyce. – Multimodalność mediów drukowanych, red. I. Hofman i D. Kępa-Figura, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, s. 91–106.
  Google Scholar

Evans V., 2009, Leksykon językoznawstwa kognitywnego, przeł. M. Buchta, Kraków: Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas.
  Google Scholar

ESOKJ – Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, 2001, Warszawa.
  Google Scholar

Gajda S., 1987, Społeczna determinacja nazw własnych tekstów (tytułów), „Socjolingwistyka”, 6, s. 79–89.
  Google Scholar

Gajek E., 2012, Nauczyciel wobec komputerowo wspomaganej akwizycji języka – ujęcie glottodydaktyczne, Warszawa: Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego.
  Google Scholar

Johnson M., 1987, The Body in the Mind. The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason, Chicago–London: The University of Chicago Press.
  Google Scholar

Kalisz R., Kubiński W., 1998, Dwadzieścia lat językoznawstwa kognitywnego w USA i w Polsce – próba bilansu. – Językoznawstwo kognitywne. Wybór tekstów, red. R. Kalisz, W. Kubiński, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, s. 7–27.
  Google Scholar

Koczerhan M. P., 2009, Podstawy językoznawstwa konfrontatywnego. Podręcznik, przeł. P. Jóźwikiewicz, Cz. Lachur, A. Nowacki, Kępa: Wydawnictwo Nowik.
  Google Scholar

Krzeszowski T. P., 1998, Aksjologiczne aspekty metafor. – Językoznawstwo kognitywne, red. W. Kubiński, R. Kalisz, E. Modrzejewska, Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego.
  Google Scholar

Lakoff G., Johnson M., 1980, Metafory w naszym życiu, przeł. T. P. Krzeszowski, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy Lech-Kirstein D., 2015, Zwrot kulturowy w badaniach onomastycznych, „Polskie Spotkania Językoznawcze”, 30, s. 85–95.
  Google Scholar

Lech-Kirstein D., 2019, Językowy obraz polskiej blogosfery (na podstawie nazw blogów). – Reprezentacje świata w dyskursach, red. B. Duda, B. Ciesek-Ślizowska, E. Ficek, K. Sujkowska-Sobisz, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, s. 223–232.
  Google Scholar

Malec M., 2001, Imię w polskiej antroponimii i kulturze, Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN.
  Google Scholar

Maliszewski B., 2017, Obrazowo mówiąc. O grach wizualno-werbalnych na okładkach tygodników publicystycznych, „Półrocznik Językoznawczy Tertium”, 2, s. 21–35.
  Google Scholar

Maliszewski B., 2018, Przez słowa i obrazy – o multimodalności metafory na okładkach czasopism publicystycznych. – Współczesne media. Media multimodalne, t. 1, red. D. Kępa-Figura i I. Hofman, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, s. 151–164.
  Google Scholar

Olechowska P., 2018, Metadziennikarstwo – funkcje okładek tygodników społeczno-politycznych z 2016 roku w analizie multimodalnej. – Multimodalność mediów drukowanych, red. I. Hofman i D. Kępa-Figura, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, s. 119–150.
  Google Scholar

Osiński G., Osińska V., Niedźwiecka-Ambroziak J., Krysiński P., Szalach A., 2018,
  Google Scholar

Analiza wizualna układów kompozycyjnych okładek książek metodą eye trackingu, „Przegląd Biblioteczny” (Warszawa), 3, s. 403–421.
  Google Scholar

Pajdzińska A., 1993, Frazeologizmy jako tworzywo współczesnej poezji, Lublin: Wydawnictwo AWH.
  Google Scholar

Pisarek W., 1967, Poznać prasę po nagłówkach, Kraków: Ośrodek Badań Prasoznawczych RSW Prasa.
  Google Scholar

Siatkowski S., 1977, Elementy realioznawcze i literackie nauczania języka rosyjskiego, Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne.
  Google Scholar

Skowronek K., 1997, Polskie nazwiska a kultura. Propozycja badań kognitywnych, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, 53, s. 145–156.
  Google Scholar

Skowronek K., Skowronek B., 2003, Ideonimy polskich filmów fabularnych (1947–2002). – Metodologia badań onomastycznych, red. M. Biolik, Olsztyn: Ośrodek Badań Naukowych im. Wojciecha Kętrzyńskiego w Olsztynie, s. 610–628.
  Google Scholar

Szulowska W., 2021, Z problemów metodologii badań onomastycznych, „Prace Językoznawcze”, XXIII/2, s. 43–54.
  Google Scholar

Uździcka M., 2007, Tytuł utworu literackiego. Studium lingwistyczne, Zielona Góra: Oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego.
  Google Scholar

Wasilewska H., 2013, Znaczenie przyjaźni w rozwoju psychospołecznym dzieci i młodzieży, „Nauczyciel i Szkoła”, 53, s. 83–101.
  Google Scholar

Wilińska M., 2020, Wada oświadczenia woli jako metafora w akcie normatywnym, „Studia Iuridica”, 83, s. 250‒261
  Google Scholar

##plugins.themes.libcom.download##


Publikované
2024-12-19

##plugins.themes.libcom.cytowania##


##libcom.authors##

ANNA ANDRZEJEWSKA 
https://orcid.org/0000-0002-0672-6035

##libcom.statistics##

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##


##submission.license##

##submission.copyrightStatement##

##submission.license.cc.by-nc-sa4.footer##

1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).

2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.

3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.

4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:

a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,

b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,

c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie  CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).

d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.

5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.

6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.

7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.