Hugona ze Świętego Wiktora traktacik De verbo Dei

Przekład

Łukasz Libowski

Wydział Filozofii Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II
https://orcid.org/0000-0001-6175-0823

Michał Buraczewski

Wydział Filozofii Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II
https://orcid.org/0000-0002-3710-1644

Piotr Wilk

Wydział Nauk Humanistycznych Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II
https://orcid.org/0000-0001-7603-6964

Résumé

W niniejszym artykule przedkłada się tłumaczenie jednego spośród kilku pomniejszych, znanych pod wspólnym tytułem Sex opuscula spiritualia, dziełek Hugona ze Świętego Wiktora (ok. 1096–1141) – filozofa i teologa oraz mistyka, jednego z głównych przedstawicieli paryskiej szkoły wiktoryńskiej, autora coraz bardziej w polskim piśmiennictwie specjalistycznym obecnego – tłumaczenie mianowicie traktatu De verbo Dei. Utwór ten jest znakomitym exemplum dwunastowiecznej, monastycznej metody interpretacji Biblii. Stanowi go egzegeza króciutkiego fragmentu nowotestamentalnego, kilku zaledwie wersetów Listu do Hebrajczyków (4,12–5,2).

Mots-clés :

Hugon ze św. Wiktora, De verbo Dei, wiktoryni, filozofia XII wieku, List do Hebrajczyków


Publiée
2020-06-21

##plugins.themes.libcom.cytowania##

Libowski, Łukasz, Buraczewski, M., & Wilk, P. (2020). Hugona ze Świętego Wiktora traktacik De verbo Dei: Przekład. Studia Teologiczno-Historyczne Śląska Opolskiego, 40(1), 267–281. https://doi.org/10.25167/sth.1925

Statistics

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.


Licence

Licencja oraz prawa autorskie autorzy przekazują wydawcy, którym jest Redakcji Wydawnictw WT UO.