Opublikowane: 2006-12-30

Mr, what’s-his-name, have the goodness to — what-do-ye-call- ‘em, — the, — the thingumbob . Some Remarks on the Sailors Language Terminology and Related Issues in British and American Nautical Fiction

Marek Błaszak

Abstrakt

The article follows the rise and development of the sea novel on both sides of the Atlantic, and m this context the sailors’ language term inology used by prominent nautical writers, am ong others Capt. Frederick Marryat, J. F. Cooper, Herman M elville, Jack London, Joseph Conrad and Nicholas Monsarrat. Among the terms used for the said language by these writers there are ‘sea language’, ‘marine talk’, ‘sailors’ parlance’, ‘vernacular’, ‘dialect’, ‘nautical jargon’, ‘lingo ’, ‘seamen’s cant’ and ‘slang’. The article also surveys problem s connected w ith the use of such a language in works of literary fiction addressed to readers ‘ashore’ who are not familiar with specialized maritime dictionary.

Pobierz pliki

Zasady cytowania

Błaszak, M. (2006). Mr, what’s-his-name, have the goodness to — what-do-ye-call- ‘em, — the, — the thingumbob . Some Remarks on the Sailors Language Terminology and Related Issues in British and American Nautical Fiction. Stylistyka, 15, 331–350. Pobrano z https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/3897

Cited by / Share


Ta strona używa pliki cookie dla prawidłowego działania, aby korzystać w pełni z portalu należy zaakceptować pliki cookie.