Lingwistyka tekstu w Niemczech na tle polonistycznych badań tekstologicznych — kontrastywność interlingwistyczna

Zofia Bilut-Homplewicz





Antoś G., Brinker K., Heinemann W., Sager S. F., eds., 2000, Text- und Gesprdchslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenóssischer Forschung. 1. Halbband, Berlin, New York.
  Google Scholar

Antoś G., Brinker K., Heinemann Wolfgang, Sager S.F., eds., 2001), Text- und Gesprdchslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenóssischer Forschung. 2. Halbband, Berlin, New York.
  Google Scholar

Bilut-Homplewicz Z., 2001, Gesprdchslinguistik im slavischen Sprachraum. - G. Antoś, K. Brinker, W. Heinemann, S.F., Sager, eds., 2001, Text- und Gesprdchslinguistik. 2. Halbband, Berlin, New York, s. 1004 1006.
  Google Scholar

Bilut-Homplewicz Z., 2009, Lingwistyka tekstu w Polsce i w Niemczech próba bilansu. -Z . Bilut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Polsce i w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy,Wrocław, s. 325-341.
  Google Scholar

Bilut-Homplewicz Z., Czachur W., Smykała M., 2009, Lingwistyka tekstu w Polsce i w Niemczech - geneza, stan i perspektywy. Rozmowa z prof. Teresą Dobrzyńską, prof. Wolfgangiem Heinemannem i prof. Zdzisławem Wawrzyniakiem. —Z. Bilut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Polsce i w Niemczech Pojęcia, problemy, perspektywy. Wrocław, s. 17-28.
  Google Scholar

Brinker K., 2005, 6, Linguistische Textanalyse. Eine Einfuhrung in Grundbegrijfe und Methoden. Berlin.
  Google Scholar

Czachur W., 2009, Miejsce lingwistyki tekstu w kanonie przedmiotów uniwersyteckich w kształceniu filologicznym w Polsce i w Niemczech. Lingwistyka tekstu w polskich i niemieckich podręcznikach. - Z. Bilut-Homplew icz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Polsce i w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy. Wrocław, s. 297-309.
  Google Scholar

Dimter M., 1981, Textklassenkonzepte heutiger Alltagssprache. Kommunikationssituation, Textfunktion und Textinhalt ais Kategorim alltagssprachlicher Textklassifikation, Tiibingen.
  Google Scholar

Dobrzyńska T., 2008, Teoria tekstu w Polsce. (Rozmowa z prof. Teresą Dobrzyńską). - Tekst i dyskurs Text und Dyskurs 1, s. 11-16.
  Google Scholar

Eckkrammer E. M., 2002, Brauchen wir einen neuen Textbegriff? - FI. Fix, K. Adamzik, G. Antoś, M. Klemm, eds., Brauchen wir einen neuen Textbegriff? Antworten auf eine Preisfrage, Frankfurt am Main u.a., s. 31-57.
  Google Scholar

Figge U. L., 2000, Die kognitive Wende in der Textlinguistik. — Gerd A., K. Brinker, W. Heinemann, S.F. Sager, eds., Text- und Gesprdchslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenóssischer Forschung. 1. Halbband, Berlin, New York, s. 96-104.
  Google Scholar

Fix U., 1997, Kanon und AufÓsung des Kanons. Typologische Intertextualitat - ein postmodemes Stilmittel? Eine thesenhafte Darstellung - G. Antoś, H. Tietz, eds., 1997, Die Zukunft der Textlinguistik. Traditionen, Transformationen, Trends. Tiibingen. s. 97-108.
  Google Scholar

Fix U., 2000, Aspekte der Intertextualitat. - G. Antoś, K. Brinker, W. Heinemann, S.F. Sager, eds., 2000, 7ext- und Gesprachslinguistik. 1. Halbband, Berlin-New York, s. 449—457.
  Google Scholar

Fix U., 2009, Aspekty intertekstualności. - Z. Bdut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy, Lingwistyka tekstu w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy, Wrocław, s. 196—210.
  Google Scholar

Fix U., 2006, Was heifit Texte kulturell verstehen? Ein- und Zuordnungsprozesse beim Yerstehen von Texten ais kulturellen Entitaten. —H. Bliihdom, E. Breindl, U. H. Wafiner, eds., Text- Yerstehen, Grammatik und dariiber hinaus. Jahrbuch des Instituts fur deutsche Sprache, Berlin—New York, s. 254—273.
  Google Scholar

Fix U., 2009, Czym jest kulturowe rozumienie tekstów? Procesy systematyzowania i kategoryzowania w procesie rozumienia tekstów jako zjawisk kulturowych. —Z. Bilut-Homplew icz, W. Czachur, M Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy (Antologia tłumaczeń), Wrocław, s. 291-315.
  Google Scholar

Fix U., Adamzik K., Antoś G., Klemm M., eds., 2002, Brauchen wir einen neuen Textbegrijf? Antworten auf eine Preisfrage, Frankfurt am Mam u.a. Harweg 1968, Pronomina und Textkonstitution, Miinchen.
  Google Scholar

Fleinemann W., 2000, Textsorte - Textmuster - Texttyp. - Gerd A., Klaus B., W. Heinemann, S. F. Sager, red., Text- und Gesprachslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenóssischer Forschung. 1. Halbband, Berlin-New York, s. 507-523.
  Google Scholar

Heinemann W., 2005, Textlinguistik versus Diskurslinguistik? - M. Wierzbicka, M. Sieradzka, J, Homa, eds., Moderne deutsche Texte. Beitrage der Internationalen Germanistenkonferenz, Rzeszów 2004, Frankfurt am M., s. 17-30.
  Google Scholar

Heinemann W., 2009a, Lingwistyka tekstu kontra lingwistyka dyskursu? - Z. Bilut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy (Antologia tłumaczeń), Wrocław, s. 361-374.
  Google Scholar

Heinemann W., 2009b, Rodzaj tekstu - wzorzec tekstu — typ tekstu. - Z. Bilut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy (Antologia tłumaczeń), Wrocław, s. 69- 96.
  Google Scholar

H_memann M., Heinemann W., 2002, Grundlagen der Textlinguistik. Interaktion — Text -Diskurs, Tubingen.
  Google Scholar

Heinemann W., Viehweger D., 1991, Textlinguistik. Eine Einfiihrung, Tubingen.
  Google Scholar

Klemm M., 2002, Ausgangspunkte: Jedem seinen Textbegrijj? Textdefinitionen im Yergleich. —U. Fix, K. Adamzik, G. Antoś, M. Klemm, eds., Brauchen wir einen neuen Textbejriff? Antworten auf eine Preisfrage, Frankfurt am Main u.a, s. 17—29.
  Google Scholar

Klemm M., 2009, Punkt wyjścia: czy każdy ma mieć swoje pojęcie tekstu? Różne definicje tekstu i ich porównanie. - Z. Bilut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy (Antologia tłumaczeń), Wrocław, s. 13—26.
  Google Scholar

Labocha J., 2009, Lingwistyka tekstu w Polsce. - Z. Bilut-Homplewicz, W, Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Polsce i w Niemczech. Pojęcia, problemy perspektywy, Wrocław, s. 45-56.
  Google Scholar

Linke A., Nussbaumer M., 1997, Intertextualitat. Linguistische Bemerkungen zu einem literaturwissenschaftlichen Textkonzept. - G.
  Google Scholar

Maciejewski M., 2009, Hipertekst jako przedmiot polskich i niemieckich badań tekstologicznych. —Z. Bilut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Polsce i w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy, Wrocław, s. 310-322.
  Google Scholar

Mazur J., 2000, Textlinguistik im slawischen Sprachraum. - K. Binker, G. Antoś. W Heinemann, S.F. Sager, eds., Text und Gesprachslinguistik. 1. Halbband, Berlin, New York, s. 153-163.
  Google Scholar

Rein K., 1983, Emfiihrung in die kontrastive Linguistik, Darmstadt.
  Google Scholar

Sauer Ch., 2001, Vom „Allen im „Neuen ”, Zur Bestimmung der Integration fruherer Medienentwicklungen in multimediale Textgestaltungen. - P. Handler, eds., E-Text. Streitfragen und Kompetenzen. Elektronische Kommunikation in Wissenschaft, Bildung und Beruf, s. 23^44.
  Google Scholar

Schoenke E., 2000, Textlinguistik im deutschsprachigen Raum. - K.. Binker, G. Antoś, W. Heinemann, S.F. Sager, eds., Textund Gesprachslinguistik. 1. Halbband, Berlin, New York, s. 123—131.
  Google Scholar

Smykała M., 2009, Kontrastywna lingwistyka tekstu w Polsce i Niemczech. —Z. Bilut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Polsce i w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy, Wrocław, s. 277-29b.
  Google Scholar

Storrer A., 2003, Koherencja w hipertekstach. Z. Bilut-Homplewicz, W. Czachur, M. Smykała, eds., Lingwistyka tekstu w Niemczech. Pojęcia, problemy, perspektywy (Antologia tłumaczeń), Wrocław, s. 259-278.
  Google Scholar

Storrer A., 2003, Koharenz in Hypertexten, „Zeitschrifit fiir germanistische Linguistik” 31.2, s. 274-292.
  Google Scholar

Wilkoń A., 2002, Spójność i struktura tekstu. Wstęp do lingwistyki tekstu, Kraków.
  Google Scholar

##plugins.themes.libcom.download##


Објавено
2010-12-30

##plugins.themes.libcom.cytowania##

Bilut-Homplewicz, Z. (2010). Lingwistyka tekstu w Niemczech na tle polonistycznych badań tekstologicznych — kontrastywność interlingwistyczna. Stylistyka, 19, 293–410. Retrieved from https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/3583

##libcom.authors##

Zofia Bilut-Homplewicz 

##libcom.statistics##

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##


Дозвола

1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).

2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.

3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.

4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:

a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,

b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,

c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie  CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).

d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.

5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.

6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.

7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.


Најчитани трудови од истиот автор(и)