Wielojęzyczność w reklamie - nadawca i narracja

Katarzyna Wyrwas




Abstrakt

The author treats multilingualism as the way of constructing oftext structure. Multilingualism in television commercial spot can be describing on severa! areas: spots use many codes ( verba!, visual and sound code ), have many speakers, can have many ways of speaking and use many genres of speech. This article has two main aims. First aim is to describe multilingualism in quasi-dialog of speakers as a harmony of voices which is presenting product. Second aim is to show multilingualism considered as genres of speech combination. Author presents how conversional, everyday narrative exists in commercial text. Everyday narrative is spoken by the speaker which is similar to receiver. Narrative helps to built commercial's credibility. It causes increase of consumer's confidence to the otfered product.


Albin K., 2000, Reklama. Przekaz, odbiór, interpretacja, Warszawa.

Bralczyk J., [b.r.m. w.], Język na sprzedaż.

Depta K., 1998, Struktura narracji mówionej, ,,Język Polski", z. 3-4.

van Dijk T. A., 1985, Działanie, opis działania a narracja, ,,Pamiętnik Literacki", z. 1.

Dobrzyńska T., 1974, Delimitacja tekstu literackiego, Warszawa.

Dybalska R., 2000, Sekundarne gatunki mowy w reklamie. -Regulacyjna funkcja tekstów, red. K. Michalewski, Łódź.

Jachnis A., Trelak J., 1998, Psychologia konsumenta i reklamy, Bydgoszcz.

Kall J., 1998, Reklama, Warszawa.

Kita M., 1993, Perswazyjne użycie języka potocznego w kontakcie ogólnym. - Z problemów współczesnego Języka polskiego, red. A. Wilkoń, J. Warchala, Katowice.

Kominek A., 2002, XV Konferencja Stylistyczna, ,,Język Polski", z. 5.

Labov W., Waletzky J ., 1967, Narrative Analysis: Orał Version of Personal Experience. -Essays on the Verba/ and Visual Arts. Ed. J. Hełm. Seattle-London.

Lalewicz J., 1978, Próba typologii opowieści. - Tekst. Język. Poetyka. Zbiór studiów, red. M.R. Mayenowa, Wrocław.

Loewe I., 200 I, Stylistyczna perspektywa tekstu perswazyjnego. - Stylistyka a pragmatyka, red. B. Witosz, Katowice.

Ong W. J., 1992, Oralność i piśmienność. Słowo poddane technologii, Lublin.

Ostromęcka-Frączak B., Grochulska E., 2002, Intertekstualność reklamy telewizyjnej. - Tekst w mediach, red. K. Michalewski, Łódź.

Pitrus A., 1999, Zrozumieć reklamę, Warszawa.

Skudrzykowa A., 1992, Potoczność a strategia uwiarygodnienia, ,,Socjolingwistyka" 12/13.

Sujkowska K., Wyrwas K., (w druku), Nadawca wszechwiedzący w reklamie telewizyjnej. ,,Poznańskie Spotkania Językoznawcze".

Szczęsna E., 2001, Poetyka reklamy, Warszawa.

Trzebiński J., 1992, Narracyjne formy wiedzy potocznej, Poznań.

Warchala J., 1993, Potoczna narracja w dialogu. - Z problemów współczesnego języka polskiego, red. A. Wilko11 i J. Warchala, Katowice.

Wyrwas K., 200 I, Kawal a narracja, ,,Stylistyka"X.

Wyrwas K., 2002, Skarga jako gatunek mowy, Katowice.

Wyrwas K., 2003, To ludzka rzecz- pogadać ... , czyli o rozmowie w reklamie. - Porozmawiajmy o rozmowie. Lingwistyczne aspekty dialogu, red. M. Kita, J. Grzenia, Katowice.
Pobierz


Opublikowane
2021-03-18

Cited By / Share

Wyrwas, K. (2021). Wielojęzyczność w reklamie - nadawca i narracja. Stylistyka, 12, 293–306. Pobrano z https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/3740

Autorzy

Katarzyna Wyrwas 

Statystyki

Downloads

Download data is not yet available.


Licencja

Prawa autorskie (c) 2003 Stylistyka

Creative Commons License

Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Na tych samych warunkach 4.0 Międzynarodowe.

1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).

2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.

3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.

4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:

a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,

b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,

c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie  CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).

d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.

5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.

6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.

7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.