Styl i stylizacja językowa według Krystyny Pisarkowej

Аннотация

Krystyna Pisarkowa expressed her academic interest in stylistics directly or indirectly in the titles of her numerous publications. Her merit is drawing attention to the treatment of the word style in colloquial language as an evaluating predicate (for example, in great/grand/fine, etc. style). In turn, she called Umberto Eco’s book, “The Name of the Rose”, a novel about the truth of signs. Krystyna Pisarkowa considered deviations from language norms and semantic shifts to be a creative way of searching for truth in signs themselves. Archaisation in Sławomir Mrożek’s work is – in her opinion – “a deliberate anachronism, a dissonance, a deformation of uses and meanings, which exposes untruth, the falsity of characters, the ugliness of banality, the ridiculousness and deadness of a pattern and template.” In her publications, she emphasised that “intention is the core of every act of communication, hence it should be discovered and that suffices.” Krystyna Pisarkowa’s research combines pragmatics with style. Her works are an invaluable lesson in style and interpretation

Ключевые слова:

style, stylisation, the truth in signs, evaluative predicates, pragmatic stylistics

Dubisz S., 1996, O stylizacji językowej, „Język Artystyczny”, 10, s. 11–23.
  Google Scholar

Gajda S., 2020, Styl charyzmatyczny, „Stylistyka”, XXIX, s. 9–23, http://dx.doi.org/10.25167/Stylistyka29.2020.1 (dostęp: 07.11.2022).
DOI: https://doi.org/10.25167/Stylistyka29.2020.1   Google Scholar

Gajda S., 2021, Najnowsze dzieje stylistyki polskiej. – Język „okrągły jak pomarańcza”… Pamięci Profesor Krystyny Pisarkowej w 90. rocznicę Jej urodzin, red. T. Szczerbowski, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, s. 137–145.
  Google Scholar

Ingarden R., 1988, O dziele literackim. Badania z pogranicza ontologii, teorii języka i filozofii literatury, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.
  Google Scholar

Kałkowska A., 2010, Wspominając Profesor Krystynę Pisarkową (30.01.1932–27.02.2010), „Stylistyka”, XIX, s. 411–418, https://czasopisma.uni.opole.pl/index. php/s/article/view/3584/3061 (dostęp: 31.10.2022).
  Google Scholar

Klemensiewicz Z., 1946, Jak charakteryzować język osobniczy?, „Zagadnienia Literackie”, 1, s. 43–53.
  Google Scholar

Malinowski B., 1929, The Sexual Life of Savages in North Melanesia: An Ethnographic Account of Courtship, Marriage, and a Family Life among the Natives of the Trobriand Islands, British New Guinea. London: George Routledge & Sons.
  Google Scholar

Nowotna M., 2021, Beethoven, Malinowski i wyliczanki polskie, czyli o języku naukowym Krystyny Pisarkowej. – Język „okrągły jak pomarańcza”… Pamięci Profesor Krystyny Pisarkowej w 90. rocznicę Jej urodzin, red. T. Szczerbowski, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, s. 253–259.
  Google Scholar

Pisarek W., 2010, Krystyna Pisarkowa. Dzieło Jej życia, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, LXVI, s. 5–22.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1965, Funkcje i sposoby stylizacji językowej u Sławomira Mrożka, „Język Polski”, t. XLV, s. 164–178.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1966, Rewolucja w składni czy maniera interpunkcji?, „Język Polski”, XLVI, s. 270–280.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1969, Stylizacja językowa w prozie Jana Stoberskiego, „Język Polski”, XLIX, s. 350–361.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1970, Pierożki leniwe dla dowcipnych, czyli heca hecą, „Przekrój”, nr specjalny 51.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1971, Jak i z czego śmieją się studenci: FAMA 71 (konkurs kabaretów), Przekrój”, 1374.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1972, Zenon Klemensiewicz (1891–1969): materiały i szkice do portretu, „Pamiętnik Literacki”, 63/3, s. 183–206.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1975a, Pragmatyczny składnik kompetencji językowej, „Polonica”, I, s. 7–18.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1975b, Składnia rozmowy telefonicznej, Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1975c, Wyliczanki polskie, Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1976, Pragmatyczne spojrzenie na akt mowy, „Polonica”, II, s. 265–279.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1977, Odchylenie a kreatywność w języku potocznym, „Polonica”, III, s. 141–179.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1978, Odchylenie twórcze w języku potocznym. – Tekst – język –poetyka, red. M. R. Mayenowa, Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, s. 163–172.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1979, Jak się tytułujemy i zwracamy do drugich, „Język Polski”, LIX, s. 5–17.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1980, [rec.] Barbara Sandig: Stilistik – Sprachpragmatische Grundlegung der Stilbeschreibung. (Walter de Gruyter Studienbuch). Berlin–New York 1978, s. 201, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, XXXVII, s. 161–169.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1981, [rec.] W. Holly, Imagearbeit in Gesprächen. Zur linguistischen Beschreibung des Beziehungsapekts, Reihe Germanistische Linguistik 18, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, XXXVIII, s. 159–163.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1983, Powieść o prawdzie znaku, „Zeszyty Prasoznawcze”, 3, s. 132–135.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1986a, O komunikatywnej funkcji przemilczenia, „Zeszyty Prasoznawcze”, 1, s. 25–34.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1986b, O płynności granicy między strukturą składniową i stylistyczną, „Prace Filologiczne”, XXXIII (poświęcone pamięci prof. dr H. Kurkowskiej), s. 337–344.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1987, O komunikatywnej wartości uszkodzenia reguły, „Prilozi Makedonska Akademija na Naukite i Umetnostite. Oddelene za lingwistika i literaturna nauka”, XII, s. 33–40.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1990a, Jeszcze Polska nie zginęła. Język i recepcja, „Język Polski”, LXX, s. 9–18.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1990b, O kodach współczesnej liryki krajowej: szkic, „Revue des Études Slaves”, LXII, 1–2, s. 333–349.
DOI: https://doi.org/10.3406/slave.1990.5889   Google Scholar

Pisarkowa K., 1991, O jajcach w „Manifeście” Barańczaka, „Teksty Drugie”, 3, s. 146–148.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1992a, Die Codes der polnischen Lyrik der achtziger Jahre, Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1992b, Język „okrągły jak pomarańcza”, „Tygodnik Powszechny”, XLVI, 12, s. 7.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1994a, Język według Junga. O czytaniu intencji, Kraków: Wydawnictwo Oddziału PAN.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1994b, O pułapce, „Miłości”, jabłku i śmierci, „Literatura na Świecie”, 10, s. 342–347.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1994c, Z pragmatycznej stylistyki, semantyki i historii języka. Wybór zagadnień, Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1995a, Funkcje i sposoby stylizacji językowej Mrożka po trzydziestu latach. – Studia z Językoznawstwa Słowiańskiego. Prace Instytutu Filologii Sło-wiańskiej UJ, nr 14, red. F. Sławski i H. Mieczkowska, Kraków: Uniwersytet Jagielloński, s. 135–142.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1995b, O stylu, „Stylistyka”, IV, s. 283–287, https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/view/4270/3644 (dostęp: 31.10.2022).
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1997a, Nic dwa razy – czyli piosenka z morałem, „Język Polski”, LXXVII, s. 1–5.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1997b, „Erotyk” Zbigniewa Herberta w przekładzie. Streszczenie referatu z 13 VI 1997, „Sprawozdania z Czynności i Posiedzeń PAU”, LXI, s. 17–22.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1998a, Pragmatyka przekładu. Przypadki poetyckie, Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1998b, Barbarzyńcy w ogrodach koralowych. Przyczynek do interdyscyplinarności, „Ruch Literacki”, XXXIX, 6 (231), s. 813–818.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1998c, Zaklęcie magiczne a korespondencja tekstu z faktem. – Tekst, analizy i interpretacje, red. J. Bartmiński, B. Boniecka, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, s. 151–167.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1999a, To jest ów owoc – „Brewiarz” Zbigniewa Herberta, „Język Polski”, LXXIX, s. 1–14.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 1999b, On the Reception of Bronisław Malinowski’s Work and the Obligations of a Linguist, „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, LV, s. 39–51.
  Google Scholar

Pisarkowa K. (red.), 2000, Językoznawstwo Bronisława Malinowskiego, Kraków: Universitas.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 2002, Tajemnica bliskości [Wiersz Szymborskiej Jestem za blisko i jego przekład], „Slavistički studii”, 10, s. 367–373.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 2003a, „Wszelki wypadek” – między wersami Wisławy Szymborskiej, „Przekładaniec”, 10, s. 125–130.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 2003b, [rec.] Georg Steiner, Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu, przekł. Ola i Wojciech Kubińscy, Kraków: Universitas, 2000, ss. 689, „Stylistyka”, XII, s. 401–433, https://czasopisma.uni.opole.pl/index.php/s/article/
  Google Scholar

view/3749/3201 (dostęp: 31.10.2022).
DOI: https://doi.org/10.1111/poms.13839   Google Scholar

Pisarkowa K., 2004, Eurydyka Czesława Miłosza. – Piękno materialne. Piękno duchowe. Materiały z konferencji 19–21 maja 2003 r., red. A. Tomecka-Mirek, Łódź: Archidiecezjalne Wydawnictwa Łódzkie, s. 523–537.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 2005, Gramatyka Jana Pawła II, „Język Polski”, LXXXV, 2, s. 82.
  Google Scholar

Pisarkowa K., 2012, Rachunek sumienia jako zadanie tłumacza, Kraków: Wydawnictwo PETRUS.
  Google Scholar

Skubalanka T., 1995, O definicjach stylu, „Stylistyka”, IV, s. 7–23, https://czasopisma. uni.opole.pl/index.php/s/article/download/4211/3599/10980 (dostęp: 31.10.2022).
  Google Scholar

Szczerbowski T., 2002, Różne sposoby rozumienia stylu a szansa integracji, „Stil”, 1, s. 55–65, https://www.rastko.rs/cms/files/books/49c19111717a4.pdf (dostęp: 31.10.2022).
  Google Scholar

Szczerbowski T., 2021, Krystyna Pisarkowa – profesor z charyzmą. – Język „okrągły jak pomarańcza”… Pamięci Profesor Krystyny Pisarkowej w 90. rocznicę Jej urodzin, red. T. Szczerbowski, Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego, s. 15–29.
  Google Scholar

Urbańczyk S., 1994, Profesor Krystyna Pisarkowa w roli jubilata. – K. Pisarkowa, 1994c, Z pragmatycznej stylistyki, semantyki i historii języka, Kraków: Instytut Języka Polskiego PAN, s. 5–8.
  Google Scholar

USJP – Dubisz S. (red.), Uniwersalny słownik języka polskiego. Wersja 2.0, Warszawa 2006.
  Google Scholar


Опубликован
2024-03-06

##plugins.themes.libcom.cytowania##

SZCZERBOWSKI, T. (2024). Styl i stylizacja językowa według Krystyny Pisarkowej. Stylistyka, 32(32), 23–33. https://doi.org/10.25167/Stylistyka32.2023.2

Authors

TADEUSZ SZCZERBOWSKI 
https://orcid.org/0000-0002-1808-3831

Statistics

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.


Лицензия

Copyright (c) 2024 Stylistyka

Лицензия Creative Commons

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.

1. Prawa autorskie majątkowe do opublikowanych utworów ma Uniwersytet Opolski (do utworu zbiorowego) oraz Autorzy (do poszczególnych części utworu zbiorowego mających samodzielne znaczenie).

2. W czasopiśmie naukowym „Stylistyka” publikowane mogą być jedynie utwory wcześniej nie rozpowszechnione.

3. Uniwersytet Opolski nie ogranicza możliwości dalszego rozpowszechnienia przez Autora jego utworu pod warunkiem wskazania czasopisma naukowego „Stylistyka” jako pierwotnego miejsca publikacji oraz zgody Wydawnictwa UO.

4. Zgoda na publikację utworu w czasopiśmie naukowym „Stylistyka” jest równoznaczna z udzieleniem przez Autora Uniwersytetowi Opolskiemu licencji niewyłącznej, obejmującej prawo do korzystania z utworu bez ograniczeń terytorialnych oraz czasowych na następujących polach eksploatacji:

a) w zakresie utrwalania i zwielokrotniania utworu – wytwarzanie określoną techniką dowolnej ilości egzemplarzy utworu w całości lub w części, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz techniką cyfrową, wprowadzenie utworu do pamięci komputera i sieci informatycznych,

b) w zakresie obrotu oryginałem albo egzemplarzami, na których utwór utrwalono – wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem oryginału lub egzemplarzy,

c) w zakresie rozpowszechnienia utworu w sposób inny niż określonych w pkt 2 – udostępnienie utworu lub jego streszczenia w Internecie przez umożliwienie odbiorcom dostępu do utworu on-line lub umożliwienie ściągnięcia utworu do własnego urządzenia pozwalającego na zapoznawanie się z utworem, zamieszczenie utworu w bazach elektronicznych zajmujących się rozpowszechnianiem utworów naukowych, w tym w szczególności w bazie  CEEOL (Central and Eastern Online Libray) oraz streszczenia w języku angielskim w bazie CEJSH (The Central Europaen Journal of Social Scienes and Humanites).

d) w zakresie tworzenia i rozpowszechniania dzieł zależnych zrealizowanych przy wykorzystaniu utworu – korzystanie z nich na polach eksploatacji określonych w pkt 1–3.

5. Z tytułu udzielenia licencji do utworu Autorowi nie należy się wynagrodzenie.

6. Autor wyraża zgodę na udzielenie przez Uniwersytet dalszego zezwolenia na korzystanie z utworu (sublicencja) na polach eksploatacji wymienionych w par. 2 ust. 4.

7. Autor wyraża zgodę na upublicznienie, w związku z rozpowszechnieniem utworu, swoich danych osobowych, to jest imienia i nazwiska, afiliacji oraz adresu e-mail.